kunstenaars
Ana Kordzaia-Samadashvili
auteur
Ana Kordzaia-Samadashvili (Tbilisi, 1968) is schrijfster, recensente en literair vertaalster Duits-Georgisch. Tussen 2003 en 2011 publiceerde ze een roman en twee verhalenbundels. Verhalen van haar werden ook opgenomen in bundels kortverhalen van diverse auteurs. Ana Kordzaia-Samadashvili vertaalde werk van o.a. Elfriede Jelinek en Reinald Goetz in het Georgisch.
Prijzen o.a.:
- Vertalersprijs van het Goethe Institute voor Beste Vertaling (1999: Elfriede Jelinek, Die Liebhaberinnen)
- Literaire prijs SABA voor Beste Debuut (2003)
- ‘Parnasus’-prijs voor Bestseller van het Jaar (2005)
ანა კორძაია–სამადაშვილი (თბილისი, 1968 წ.) არის მწერალი, კრიტიკოსი და გერმანული ლიტერატურის მთარგმნელი. 2003–დან 2011 წლამდე გამოქვეყნებული აქვს ერთი რომანი და მოთხრობათა ორი კრებული. მისი მოთხრობები ასევე შესულია სხვადასხვა ანთოლოგიებში. ქართულად ნათარგმნი აქვს ელფრიდე იელინეკის, რაინალდ გეცის და სხვათა ნაწარმოებები.
მოპოვებული აქვს ჯილდოები:
– გოეთეს ინსტიტუტის პრემია საუკეთესო თარგმანისთვის (1999 წ., ელფრიდე იელინეკის „საყვარლები“)
– ლიტერატურული პრემია „საბა“ საუკეთესო დებიუტისთვის (2003 წ.)
– წიგნის მაღაზიათა ქსელ „პარნასის“ პრემია „წლის ბესტსელერისთვის“ (2005 წ.)
Citybooks
-
Een lange brief aan een verre zus Originele titel: გრძელი წერილი შორს წასულ დას
Stad: TbilisiLezen:
- Lees de tekst in het Georgisch (origineel)
- Lees de tekst in het Nederlands
- Lees de tekst in het Frans
- Lees de tekst in het Engels
- Download de ePub-versie in het Georgisch (origineel)
- Download de ePub-versie in het Nederlands
- Download de ePub-versie in het Frans
Luisteren
Je hebt Adobe Flash nodig om deze podcast te kunnen beluisteren. Download flash hier.Download (Georgisch - origineel)
Je hebt Adobe Flash nodig om deze podcast te kunnen beluisteren. Download flash hier.Je hebt Adobe Flash nodig om deze podcast te kunnen beluisteren. Download flash hier.Je hebt Adobe Flash nodig om deze podcast te kunnen beluisteren. Download flash hier.





